موضوع : دانلود آهنگ جدید نمایش : 143,567 ۲۳ دی ۱۳۹۶

دانلود آهنگ جدید سامی یوسف بنام مولانا

Download New Music Sami Yusuf Mawlana

دانلود آهنگ جدید سامی یوسف به نام مولانا

متن ترانه سامی یوسف مولانا

 

پخش آنلاين تهران موزيک

دانلود آهنگ با کيفيت 320

Download Mp3 320

دانلود آهنگ با کيفيت 128

Download Mp3 128

نظر شما در مورد اين اثر هنري چيست ؟ در انتهاي صفحه درج کنيد لطفا متن ترانه را در قسمت نظرات برای ما بنویسید

کد پخش آنلاين اين آهنگ در وبلاگ ها

لینک کوتاه مطلب : https://mytehranmusic.com/?p=128759

حتما مشاهده کنید

برچسب ها

ارسال نظر

۲ نظر
زین الله امینی در یکشنبه , ۲۴ دی ۱۳۹۶ گفته :

شربنا على ذکرِ الحبیبِ مدامهً
به یاد محبوبمان شراب نوشیدیم

سَکِرْنا بها، من قبلِ أن یُخلق الکَرمُ
که ما مست بودیم قبل از خلقت شراب

لها البدرُ کأسٌ وهیَ شمسٌ یدیرها
ماه کامل فنجان آن و خورشید ساقی شراب بود

هِلالٌ، وکم یبدو إذا مُزِجَتْ نَجمُ
هلالی که، زمانی که چندین ستاره مخلوط شود ظاهر می شود

مولانا
ای مولای ما

ولولا شذاها ما اهتدیتُ لحانها
اگر به خاطر رایحه ای خوش آن نبود من هرگز به این میخانه هدایت نمی شدم

ولو لا سناها ما تصوَّرها الوهمُ
و اگر درخشش و تابندگی اش نبود خیالات ناتوان از تصور آن بود

ٍولم یُبْقِ مِنها الدَّهْرُ غیرَ حُشاشَه
زمان چیزی از آن را حفظ نکرد، مگر یک نفس خفته

کأنَّ خَفاها، فی صُدورِ النُّهى کَتْمُ
که آن در سینه عاقلی خاموش پنهان شده است

ٍوفی سکره ٍ منها ولو عمرَ ساعه
اگر شما با آن حتی فقط برای یک ساعت مست شوید

تَرى الدَّهْرَ عَبداً طائِعاً، ولَکَ الحُکْمُ
زمان را چون غلامی فرمانبردار برای اوامر خود می بینید

فلا عیشَ فی الدُّنیا لمنْ عاشَ صاحیاً
در این دنیا برای کسی که هوشیار گشته زندگیی نیست

ومنْ لمْ یمتْ سکراً بها فاتهُ الحزمُ
نمی میرد کسی که با آن مست شد و حساب و کتاب او را رها می کند

زین الله امینی در یکشنبه , ۲۴ دی ۱۳۹۶ گفته :

شربنا على ذکرِ الحبیبِ مدامهً
به یاد محبوبمان شراب نوشیدیم

سَکِرْنا بها، من قبلِ أن یُخلق الکَرمُ
که ما مست بودیم قبل از خلقت شراب

لها البدرُ کأسٌ وهیَ شمسٌ یدیرها
ماه کامل فنجان آن و خورشید ساقی شراب بود

هِلالٌ، وکم یبدو إذا مُزِجَتْ نَجمُ
هلالی که، زمانی که چندین ستاره مخلوط شود ظاهر می شود

مولانا
ای مولای ما

ولولا شذاها ما اهتدیتُ لحانها
اگر به خاطر رایحه ای خوش آن نبود من هرگز به این میخانه هدایت نمی شدم

ولو لا سناها ما تصوَّرها الوهمُ
و اگر درخشش و تابندگی اش نبود خیالات ناتوان از تصور آن بود

ٍولم یُبْقِ مِنها الدَّهْرُ غیرَ حُشاشَه
زمان چیزی از آن را حفظ نکرد، مگر یک نفس خفته

کأنَّ خَفاها، فی صُدورِ النُّهى کَتْمُ
که آن در سینه عاقلی خاموش پنهان شده است

ٍوفی سکره ٍ منها ولو عمرَ ساعه
اگر شما با آن حتی فقط برای یک ساعت مست شوید

تَرى الدَّهْرَ عَبداً طائِعاً، ولَکَ الحُکْمُ
زمان را چون غلامی فرمانبردار برای اوامر خود می بینید

فلا عیشَ فی الدُّنیا لمنْ عاشَ صاحیاً
در این دنیا برای کسی که هوشیار گشته زندگیی نیست

ومنْ لمْ یمتْ سکراً بها فاتهُ الحزمُ
نمی میرد کسی که با آن مست شد و حساب و کتاب او را رها می کند